|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SUTRAS
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ON
KAI KU DO IS SAI KU YAKU SHA RI SHI SHIKI FU I KU KU FU
I SHIKI SHIKI SOKU ZE KU KU SOKU ZE SHIKI JU SO GYO SHIKI
YAKU BU NYO ZE SHA RI SHI SE SHO HO KU SO FU SHO FU METSU
FU KU FU YO FU ZO FU GEN ZE KO KU CHU MU SHIKI MU JU
SO GYO SHIKI MU GEN NI BI ZES SHIN NI MU SHIKI SHO KO MI
SOKU HO MU GEN KAI NAI SHI MU I SHIKI KAI MU MU MYO YAKU
MU MU MYO JIN NAI SHI MU RO SHO YAKU MU RO SHI JIN MU
KU SHU METSU DO MU CHI YAKU MU TOKU I MU SHO TOK KO BO DAI
SAT TA E HAN NYA HA RA MI TA KO SHIN MU KE GE MU KE GE
KO MU U KU FU ON RI IS SAI TEN DO MU SO KU GYO NE HAN SAN
ZE SHO BUTSU E HAN NYA HA RA MI TA KO TOKU A NOKU TA
RAM MYAKU SAM BO DAI KO CHI HAN NYA HA RA MI TA ZE DAI JIN
SHU ZE DAI MYO SHU ZE MU JO SHU ZE MU TO TO SHU NO JO IS
SAI KU SHIN JITSU FU KO KO SETSU HAN NYA HA RA MI TA SHU
SOKU SETSU SHU WATSU GYA TEI GYA TEI HA RA GYA TEI
Claramente vio el vacío de todas las cinco condiciones, Mitigó así
su infortunio y su hondo padecer. Oh
Shariputra, forma aquí sólo es vacío, vacuidad es sólo forma; Forma es
exactamente vacío, vacío es exactamente forma, Sensación,
concepción, discriminación, conciencia son también absoluto vacío. Oh
Shariputra, todos los Dramas son formas del vacío, no nacen, no son
aniquilados, Sin mancha, sin pureza, sin pérdida, sin ganancia. Así
en el vacío no hay forma, no hay sensación, ni concepción, ni discriminación,
ni conciencia No hay ojos,
ni oídos, nariz, lengua, cuerpo, mente, No hay
color, ni sonidos, olor, gusto, tacto, fenómeno, No hay un
campo de visión... tampoco región de conciencia, No hay
ignorancia, no hay fin a la ignorancia ... No hay
vejez, ni muerte, y no hay final de la vejez ni de la muerte; No hay
sufrimiento, ni causa de sufrimiento, ni aniquilación, ni sendero; No hay
sabiduría, no hay ganancia y es así que El
Bodhisattva vive en Prajna Paramita Sin
impedimentos en la mente, sin impedimentos, por lo tanto no_hay temor, Mucho más
allá de los pensamientos engañosos, esto es Nirvana. Todos los
Budas pasados, presentes y futuros viven en Prajna Paramita Y por
consiguiente alcanzan Anuttara-Samyak-Sambodhi. La suprema
iluminación Perfecta. Sabe pues
que Prajna Paramita es el Gran Mantra, el Mantra vivo, El mejor
Mantra, el Mantra insuperable, que completamente alivia todo dolor; Esta es la
verdad, no una mentira. Proclama
pues el Mantra del Prajna Paramita, Proclama
este Mantra y di: ¡Gate! Gate! Paragate! Parasamgate! Bodhi svaha!
Prajna Corazón sutra.
NIKKON NI RIDON ARI DO NI NANBOKU NO SO NASHI REIGEN MYO NI KOKET-TARI SHIHA AN NI RUCHUSU JI O SHUSURU MO MOTO KORE MAYOI RI NI KANO MO MATA SATORI NI ARAZU MONMON IS-SAI NO KYO EGO TO FUEGO TO ESHITE SARA NI AIWATARU SHIKARAZAREBA KURAI NI YOT-TE JUSU SHIKI MOTO SHITZUSO O KOTO NI SHI SHO MOTO RAK-KU O KOTO NI SU AN WA JOCHU NO KOTO NI KANAI MEI WA SEIDAKU NO KU WAKATSU SHIDAI NO SHO ONOZUKARA FUKUSU KO NO SONO HAHA O URU GA GOTOSHI HI WA NES-SHI KAZE WA DOYO MIZU WA URUOI CHI WA KENGO MANAKO WA IRO MIMI WA ONJO HANA WA KA SHITA WA KANSO SHIKA MO ICHI ICHI NO HO NI OITE NE NI YOT-TE HABUNPUSU HONMATSU SUBEKARAKU SHU NI KISUBESHI SONPI SONO GO O MOCHIU MEICHU NI ATAT-TE AN ARI ANSO O MOT-TE AU KOTO NAKARE ANCHU NI ATAT-TE MEI ARI MEISO O MOT-TE MIRU KOTO NAKARE MEIAN ONOONO AITAISHITE HISURU NI ZENGO NO AYUMI NO GOTOSHI BANMOTSU ONOZUKARA KO ARI MASA NI YO TO SHO TO O IUBESHI JI SONSUREBA KANGAI GAS-SHI RI OZUREBA SENBU SASO KOTO O UKETE WA SUBERKARAKU SHU ESUBESHI MIZUKARA KIKU O RIS-SURU KOTO NAKARE SOKU MOKU DO O ESEZUNBA ASHI O HAKOBU MO IZUKUN ZO MICHI O SHIRAN AYUMI O SUSUMUREBA GONNON NI ARAZU MAYOT-TE SENGA NO KO O HEDAT TSUTSUSHINDE SANGEN NO HITO NI MOSU KOIN MUNASHIU WATARU KOTO NAKARE
Transmitida de Oeste a Este Entre los
seres humanos hay hombres sabios ytontos, pero en el camino no hay patriarca del Norte o del Sur. La fuente
sutil es clara y brillante, Las corrientes
tributarias fluyen a través de laoscuridad. Apegarse a las
cosas es ilusión; Encontrar lo
absoluto no es todavía iluminación. Todas y cada
una de las esferas objetivas y subjetivas están relacionadas. Al mismo
tiempo son independientes. Relacionadas,
cada una es su trabajo, cada una en su lugar. La forma hace
cualidades y apariencias diferentes; El sonido
distingue armonías y disonancias: La osuridad
hace todas las palabras una; La brillantez
distingue frases buenas y malas. Los cuatro elementos regresan a su naturaleza como niño a su madre El fuego es
caliente, el viento se mueve, el agua es húmeda, la tierra dura. Ojos ven, oídos
oyen, hay olores, hay lo salado y lo agrio. Cada uno es
independiente de otro; Causa y efecto
tienen que retornar a la gran realidad: En la luz hay
oscuridad; Pero no trates
de entender esa oscuridad; En la
oscuridad hay luz, Pero no
busques esa luz. Luz y
oscuridad son un par, Como el pié
de adelante y de atrás al caminar. Cada cosa
tiene su propio valor en sí misma y está Relacionada a
todo lo demás en función y posición. La vida
ordinaria encaja en lo absoluto como una caja y su tapa. Lo absoluto
trabaja junto con lo relativo Como dos
flechas encontrándose en el aire. Leyendo
palabras deberías comprender la gran realidad. No juzgues por
ninguna norma. Si no ves el
camino, no lo ves, aunque vayas caminando sobre él. Cuando camines
el camino, no está cerca, no está lejos: Si eres engañado, estas montañas y ríos lejos de él Digo
respetuosamente a quienes desean ser iluminados:
No se aparten
del presente, no desperdicien su tiempo de noche o de día.
Así: ¡Om, Khya khya khyahi khyahi (habla, habla)! ¡Hum Hum! Jvala jvala prajvala prajvala (resplandece, resplandece)! ¡Tistha tistha (arriba, arriba)! Stri stri! Sphata (explota, explota)! ¡Uno que está en reposo! Salve el glorioso! ¡Adoración a todos los budas!
KI CHI SHIU RA YA FUJI SATO BO YA MOKO SATO BO YA MO KO KYA RUNI KYA YA EN SA HARA HA EI SHU TAN NO TON SHA NAMU SHIKI RI TOI MO ORI YA BORYO KI CHI SHIU RA RI TO BO NA MU NO RA KIN JI KI RI MO KO HO DO SHA MI SA BO O TO JO SHU BEN O SHU IN SA BO SA TO NO MO BO GYA MO HA DE CHO TO JI TO EN O BO RYO KI RYO GYA CHI KYA RYA CHI I KIRI MO KO FUJI SA TO SA BO SA BO MO RA MO RA MO KI MO KI RI TO IN KU RYO KU RYO KE MO TO RYO TO RYO HO JA YA CHI MO KO HO JA YA CHI TO RA TO RA CHIRI NI SHIU RA YA SHA RO SHA RO MO MO HA MO RA HO CHI RI I KI I KI SHI NO SHI NO ORA SAN FURA SHA RI HA ZA HA ZA FURA SHA YA KU RYO KU RYO MO RA KU RYO KU RYO KI RI SHA RO SHA RO SHI RI SHI RI SU RYO SU RYO FUJI YA FUJI YA FUDO YA FUDO YA MI CHIRI YA NORA KIN JI CHIRI SHUNI NO HOYA MONO SOMO KO SHIDO YA SOMO KO MOKO SHIDO YA SOMO KO SHIDO YU KI SHIU RA YA SOMO KO NORA KIN JI SOMO KO MO RA NO RA SOMO KO SHIRA SU OMO GYA YA SOMO KO SOBO MOKO SHIDO YA SOMO KO SHAKI RA OSHI DO YA SOMO KO HODO MOGYA SHIDO YA SOMO KO NORA KIN JI HA GYARA YA SOMO KO MO HORI SHIN GYARA YA SOMO KO NAMU KARA TAN NO TORA YA YA NAMU ORI YA BORYO KI CHI SHIU RA YA SOMO KO SHITE DO MODO RA HODO YA SO MO KO
¡Adoración a los Tres Tesoros: Buda, Dharma y Sangha! ¡Adoración a Avalokitesvara, los Bodhisattva Mahasattvas, el Bodhisattva de la Compasión! ¡Adoración a aquel que remueve todo el sufrimiento y el miedo! Habiendo adorado a Avalokitesvara Bodhisattva, recitemos ahora este glorioso dharani que purifica a todos los seres, que cumple los deseos de todos los seres. Salve al Bodhisattva Mahasattva que encarna al Trikaya, que tiene la sabiduría trascendental. Salve al Bodhisattva Mahasattva que sigue salvando a todos los seres sin profanación en su mente. Salve al Bodhisattva Mahasattva que sostiene la sabiduría más grande, más completa, y que está libre de todo impedimento. Salve al Bodhisattva Mahasattva que se compromete a revelar la pureza fundamental de todos los seres. Salve al Bodhisattva Mahasattva que elimina los tres engaños malignos: la avaricia, la ira y la ignorancia. ¡De prisa, de prisa! Ven, ven! Aquí, aquí! Una felicidad brota en nosotros. Ayúdanos a penetrar en el reino de la gran realización. Avalokitesvara Bodhisattva, Bodhisattva de la Compasión, guíanos hacia nuestro bienestar espiritual. ¡Consumación, consumación! Habiendo evidenciado la libertad y la compasión de la mente de Avalokiteshvara, Habiendo purificado nuestra mente y cuerpo propios, Habiéndonos vuelto valientes como leones, Habiéndonos vuelto manifiestos en todo ser, Habiendo alcanzado la Rueda del Dharma y la Flor del Loto, Podemos salvar ahora a todos los seres con impedimento. Que el entendimiento de la naturaleza misteriosa de Avalokitesvara perdure por siempre jamás. ¡Adoración a los Tres Tesoros: Buda, Dharma y Sangha! ¡Adoración a Avalokitesvara, los Bodhisattva Mahasattvas, el Bodhisattva de la Compasión! Que este dharani sea efectivo. ¡Salve!
Todos los Bodhisattvas Mahasattvas Maha Prajnaparamita.
es raramente encontrado, aún en millones de vidas. Ahora lo vemos, lo oímos, lo recibimos y lo sostenemos. Ojalá logremos realizar completamente el verdadero significado de las enseñanzas de Tathagata.
Un campo amorfo de benefacción, Yo visto las enseñanzas de Thatagata, Salvando a todos los seres vivientes.
Prometo liberarlos. Los deseos son inagotables, Prometo eliminarlos. Los Dharmas son ilimitados, Prometo dominarlos. El Camino de Buda es insuperable, Prometo alcanzarlo.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||